English MENU

» 2015 » 12月

よいお年を!Have a great new year!

日付:2015.12.30  カテゴリー:お知らせ what's new

最後のお客様もお帰りになり、スタッフも帰り、だれもいなくなりました
すぎた時間の残像を感じながらこうして過ごす時間は心が落ち着きます

今日もおかげさまで賑わった一日になりました
(一年の締めくくりとしてミスのないようにとおもっていたけど、オーダーミスでお料理がでなかったりで申し訳なかったです)

マスターは8時のラストオーダーとともにビールをグイといっぱい飲み干すと意気揚々とどこかに出かけて行きました。いつもの居酒屋さんで忘年会だとか。夕方からこの時を待ちわびで仕事をしていのですから。よかったね(笑)今年もよく働きました!

image

 海猫屋が連休できるのは年に一度。
たぶん何にもしないお正月になりそうです。お節料理もサボっちゃおうかという感じになってきました

今年もたくさんのお客様にきていただき本当にありがとうございました。
時は私たちが考えている以上の速さで進んでいます。ゆっくり今年一年を振り返っている時間もなく、気持は来年へと向かってます!

もっと素敵な海猫屋になってまた皆様とお会いできるのを楽しみにしています

みなさまにとっても来年が良い年でありますように!

It’s already the end of the year.It’s been so fast.
Thank you so much for reading our blog and your coming this year.
It’s has been a pleasure seeing you.

How’s your holiday? We’ll just relax at home

May your new year be blessed with love and peace♪
Life is beautiful,enjoy it♪

[ 個別URL ]

今年最後の仕入れ Fish market in YOICHI

日付:2015.12.29  カテゴリー:お知らせ what's new

yoichi1yoichi3yoichi2yoichi4
今年最後の仕入れに余市までマスターに同行しました。お天気は晴れたり曇ったり。
日本海はどんより不機嫌に凄みをましていました

今年もたくさんの魚介類を水揚げしてくれた漁師さん、さかなやさん、そして海の恵み!ありがとう

海猫屋の夜は地元のお客さまも増えてきました。仕事納めもおえてお疲れ様の一杯かな。
あれれ、、マスターの片手にもビールが!!私たちの仕事納めは明日ですよ!!
明日の夜は早めのラストオーダー、8時です。
今日も7時がピークの満席でした。お早目のご来店をお待ちしています♪
(きっとマスターはビール飲みたさに早めに閉めてしまうと思うのです(≧∇≦)

[ 個別URL ]

年末年始の営業について  Year-end and New Year holidays (Dec.31&Jan.1)

日付:2015.12.28  カテゴリー:お知らせ what's new

年末年始は大晦日と元旦の2日間をお休みさせていただきます


お電話などもお受けできませんので年始のご予約はお早めにお願いいたします♪

(30日は午後8時がラストオーダーです)

年始は2日から通常営業いたします!

 

みなさま年末で気ぜわしくおすごしと思います
ご無事にお過ごしくださいませ

Due to the New Year’s Holiday season, we will close from December 31 to January 1.
On Dec.30th,the last ordet time is 8p.m.

 

 

[ 個別URL ]

満月の聖夜 Full moon White Christmas

日付:2015.12.25  カテゴリー:お知らせ what's new

昨日の雨が雪に変わりホワイトクリスマスにギリギリセーフ。
今夜は雪明りにぼんやりと満月がみえています。
仕事がらクリスマスはイベント化していて、落ち着いた気持ちで過ごすことができないのだけど、こういう月をみると心が澄んできます
観光でいらっる外国のお客様が帰り際に’Merry Christmas !’とおっしゃると美しく響いてきます.異国のカルチャーを感じる瞬間です。
日本語も『良いお年を』という挨拶がありますね。相手の幸せを願う美しい言葉です

おかげさまで海猫屋のクリスマスディナーも終わりました。

聖夜の海猫屋cd テーブルセッシング

3CDテーブルセッシングcd ホール
毎年いろいろなスタイルに変化する海猫屋のクリスマスディナー。

今年は海猫屋の人気メニューをフルコース仕立てで楽しんで頂きましたが来年はまた違ったスタイルになると思います(カレンダーをみたら来年は金土日の3連休ですので毎日違ったスタイルのクリスマスもよいかなと考えています) もう来年のクリスマスの話!!と思うでしょうけど、ほんとにあっという間にいう間に来てしまうのですよ。

amuseクリスマス前菜盛り合わせスープビーツのへらガニパスタCD 魚料理CDタンシチューkリスマスデザート盛り合わせcd スタッフ
イブの日のディナーを担当したスタッフ達です。
札幌からかけつけた心強い助っ人スタッフも頼りになりました。この日オフのスタッフが3人。

写真には写っていませんがこの日までの何週間か朝から夕方まで地味な仕込みをしてくれたキッチンの幸シェフも今夜はホッとしておいしいビールを飲んでいるに違いありません。

お客様、そしてスタッフにたくさんの感謝です 
そして最年長のマスターよく頑張りましたっ!(上から目線‼︎)m(_ _)m 

Tonight,it is full moon Christmas
The lastnight rain changed to snow,and it’s became a white Christmas!
Same as the western persons say‘Merry Christmas’we Japanese people say “YOI OTOSHI O!”at the end of the year.
It means, best wishes throughout the coming year.I think this phrase is one of the beautiful Japanese.

Then I would say YOI OTOSHI O! to you with all our thanks!

※photo:This years full course Christmas Dinner

 

 

[ 個別URL ]

クリスマスメニューに変更があります A few points of change in the Christmas menu

日付:2015.12.22  カテゴリー:お知らせ what's new

miyuki makoto makoto

クリスマスディナーの魚料理は真鱈でしたが仕入れの都合で余市産平目のムニエルに変更になりました。
魚介の仕入れは海のご機嫌次第。

近海で立派なヒラメが水揚げされるのですから小樽は海の幸の宝庫ですよね。厨房内でキッチンスタッフは淡々と自分のノルマをクリアーしていくという作業ですのでとても静かです。マスターも無口になってきています(笑)

Due to the latest information  about the Christmas dinner , following changes are made
Fish menu :Cod has been changed to sole.Thank you for your understanding. 
And we are very sorry, that completely booked Christmas dinner on 23rd and 24th.

 

[ 個別URL ]

玉ねぎの甘いタルト ムール貝とツブ貝のマリネ sweet onion pie for appetizer

日付:2015.12.22  カテゴリー:お知らせ what's new

厨房に次々と仕入の魚介類や野菜が持ち込まれクリスマスの仕込みもピークです。

仕事柄クリスマス年末と厨房から離れられなくなるので自分たちのお正月のことは考えられなくて、マーケットでしめ縄や鏡餅やお正月のかまぼこなどが並び始めているのが他人事にみえてしまいます。
年末なんですよね!

玉ねぎ たまねぎのタルト 玉ねぎのタルト2

 

北海道産玉ねぎのタルトです。タルト台一台に玉ねぎを15個使って焼き上げています。
甘味を引き出すためにゆっくりじっくり火入れしました。玉ねぎってこんなに甘いの!!と感動していただけると思います。
ディナーの前菜にのった一切れは玉ねぎほぼ1個分となりますから贅沢なタルトですよ。

ムール貝仕入 ムール貝 amuse近海で獲れたてのムール貝も仕入れてきました。握りこぶし大で迫力あります。
アミューズの小さな一皿には小樽の海の恵みと皆様への歓迎の気持ちを込めました!

Onion is the one of the famous produce of Hokkaido.
We baked the onion pie today. We use 15 onions to bake one pie.
As our chef cooked the sliced onions until the onions are caramelized. It is awesome! We promise!

 

[ 個別URL ]

しっかり食感のマンゴームース♪Mango mousse and dried slice of pineapple  Chocolate terrine

日付:2015.12.21  カテゴリー:お知らせ what's new

クリスマスディナーの仕込みや準備に追われているキッチンスタッフ。決して目分量や適当という按配が許されないのがお菓子作りの世界!アバウトな私にはホントに向かない仕事なので、その根気と丁寧さに脱帽。でも手間をかければ成果で応えてくれるので甲斐のあるとも言えますね♪♪
パイン パインカット パインチップス
パインのチップスも今日出来上がりました。カットしてシロップに漬けこんで乾燥させます。乾燥するとほんとに小さくなってしまうのでドライフルーツは贅沢だな~と思います
イタリアンメレンゲ
1マンゴムースマンゴムース23マンゴムースマンゴムース完成ショコラタルト

今年のクリスマスディナーの締めくくりのデザートの盛り合わせに乗る一品、マンゴームースです。
イタリアンメレンゲで作っているのでしっかり重みのある食感に仕上がりました!
シロップを温度を117℃に保ちながらメレンゲを立てていくのをみていたらツヤツヤでうっとり!美味しさもお約束します!!お楽しみに!そのほかチョコレートのテリーヌも濃厚な味わいに仕上がりました。!  K  ごらんの通りおしゃれな締めくくりの一皿になります

kリスマスデザート盛り合わせ

 

Even though you are full ,should have room for dessert. We are very proud of our dessert plate. Assorted dessert plate is only for the Christmas time,22th ~25th. You can enjoy several kinds of our specialties.

Do not miss it!

 

[ 個別URL ]

遅い根雪 We have less snow than usual

日付:2015.12.21  カテゴリー:お知らせ what's new

雪が降っても融けてしまう12月。この時期に雪がふらず雨になっているのも珍しいです。
通りがかった運河にはクルーズ船を楽しむ観光客の姿もありました。このクルーズ、やっぱり夏がベストだけれど、橋の下を通ったり、水面に近い視線からみあげる町並みなかなかいい感じです♪
街中の遠くにみえているのは天狗山 です(赤い文字をクリックまたはタッチすると情報が見れます)

ロープーウェイから見下ろす小樽もお勧めポイントです

スキー場の斜面は最大42度!!真っ逆さまに落ちる感じで見てるだけでも鳥肌が立つくらいなのですがこのコースをマスターは子供のころから滑っていたのですって!!  K

umineko1221 ウンガクルーズ 運河プラザ 街中天狗山 ブンコウ

[ 個別URL ]

師走、マスターも走る Shiwasu

日付:2015.12.16  カテゴリー:お知らせ what's new

shikomi12月も半ばを過ぎました。なんだか気ぜわしいですよね。

海猫屋もお客様はそれほど多くなくで寂しいくらいなのですが、クリスマス準備も入ってきてキッチンスタッフはクリスマスディナーの工程表にそって朝早くから仕込みに入っています。寒いのにごくろうさま!

 

まだ雪が積もらないのは私たちにとってはフットワークも軽くなるし暮らしも楽なのですけどクリスマス前のビジュアルとしてはちょっと。。

いま降っている雨も今夜から雪に変わるそうですから、いよいろ根雪を覚悟しなくてはなりません。

マスターも師走らしく走り回って仕入れや支払いや銀行やらに忙しそうです。

普段でも落ち着きのない感じの動きでじっとしていないのですからますます忙しそうにみえてます

のんびり私がコーヒーをのんでいるのを、おまえは気楽でいいよな~と言いたげな顔で横目でみています。

マスターにはわからないでしょうけど、私も私なりにやることがたくさんあるのです!! 私は考えてから行動するタイプだけど、どうやらマスターは動きながら考えるようです。考えてないのかな?

店の中ではあまり言い合いをしないように気をつけなくてはね。。(苦笑)

 

In Japan we call December “Shiwasu”,which literally means teachers or priests run. 
It’s actually another way of saying December or the last few weeks of the year.
Because December is quite busy , even calm teachers have to run around.

Our kitchen staff is preparing the Christmas Dinner .They are so busy (but don’t running around!)
We are looking forward to see you UMINEKOYA on  Christmas time!

 

 

 

 

[ 個別URL ]

ひより貝のワイン蒸し Today’s special appetizer

日付:2015.12.14  カテゴリー:季節のお薦めメニュー&予約料理

今日の忘年会のご予約でお出しした日和貝のワイン蒸しです。見た目はムール貝にそっくりなのでムール貝なのかもしれません。
小樽の近海で獲れたそうですが、その大きさにびっくり。手の平くらいの大きさだったのです。
こんなに成長するにはいったい何年かかるのでしょう。
こんなに大きいと私はちょっとコワイ! マスターの子供のころは(何年前~?)カレーに入っていたというのだから小樽風ですね
最近は地元の方がちいさなグループで忘年会などに来て下さるのは嬉しいです。

 

hiyorigai

These are today’s special appetizer.Look at this big mussels! It”s bigger than tomato.They are caught in the near Otaru.
We steamed these shells and serve with garlic butter sauce.
I think the best way to enjoy the fresh seafood is simple cooked.
In this season it’s so quiet,because very few tourist.We are very looking forward to see you!

 

 

[ 個別URL ]

Blog Calendar

2015年12月
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

New Posts

ブログ・blog